CHAPTER 2 : Translation Strategies And The Analysis Of Meaning
Chapter 2
Translation Strategies and the analysis of meaning
A. Translation Strategies
According to Roman Jakobson, "All cognitive experience and it's classification is conveyable in any existing language." (Jakobson 1959:238)
According to Roman, only poetry cannot be translated because it is in the form of poetry where the word form in the poem contributes to the construction of the meaning of the text.
The sense may be translated, where the form often cannot.
Literal and Free
Where translating word for word and free of origin does not differ from meaning.
B. The Analysis of Meaning
Referential meaning (denotation) which related to word as sign or symbol and Connotative Meaning (connotation) the emotional reaction caused to the reader by word.
Komentar
Posting Komentar