CHAPTER 7 : Cultural And Ideological Turns
CHAPTER 7 Cultural And Ideological Turns Culture turns is one in which the study of translation is moving towards the analysis of translation but from a cultural point of view there are 3 areas where cultural studies can influence translation. 1. Translation as Rewriting Translation is the most obviously recognizable type of rewriting, and . . . it is possible the most influential because it is able to project the image of an author and/or those works beyond the boundaries of their culture of origin. (Lefevere 1992a:9) There are three factors described by Lefevere, namely: Professionalism in the literary system, Patronage outside the dominant literary and poetic system. There are two components in dominant poetry: (a) Literary devices: These include the range of genres, symbols, leitmotifs and prototypical situations and characters. (b) The concept of the role of literature: This is the relation of literature to the socia...